No.120 Leave
バスケットの話で恐縮ですが、
あの八村塁がワールドカップの欠場を表明しました。
難しい判断だったようですが、
いろいろ考えがあっての決断だったようです。
一方、同じ日本人の渡邊雄太は出るようです。
本人のツィッターで
「俺は出る」
と表明しました。
しかし、これが物議を巻き起こしました。
日本語で「俺は出る」なら完璧に意味が通じますが、
これをAIあたりで訳すと
“I will leave”
となってしまいます。
つまり、
「出る」=「去る」ということで、
「俺は去る」という意味になってしまいます。
これを見た人は
「渡邊はチームを出るのか?」と
大騒ぎになってしまったようです。
一見AIは便利なようですが、
まだまだダメな部分も多いですね。
ちなみに蕎麦屋で
「私はキツネ」と
オーダーしようと翻訳機にかけると
「I am a fox」
になってしまうのです。
うーむ、その場を読めるAIが登場するのはいつになるのでしょうか。
そりでは。