いつかはアメリカ? by Pill Gates

いつかはアメリカ? by Pill Gates

No.100 Daisuke Aoki


なんか、コロナのおかげでバスの世界も奇妙

 

もしくは微妙な事態になっておりますが、

 

このコラムも目出度く100回を迎えました。

 

 

目出度いと言えばアメリカでは青木大介プロが優勝しましたな。

 

この3年間は実に大変だったでしょうが、

 

ついに結実しましたね。

 

「こうやって釣るんだよ」と本場で叫ぶことができて、溜飲が下がったでしょう。

 

Photo:B.A.S.S.

 

んで氏の勝利を報告するB.A.S.S.のレポートに、

 

いろいろ勉強になる英語の言葉がありましたので紹介してみます。

 

 

まずはコレ。

 

Aoki Claims Razor-Thin Victory At Bassmaster Southern Open On Douglas Lake

 

このClaims というのはこのコラムでも採り上げたことがありましたが、

 

クレーム、つまり日本でいう文句を付けるという意味ではなく、

 

権利を勝ち取るとか、主張するという意味です。

 

 

つぎに Razor-Thin Victory

 

とありますが、

 

Razor-Thinとは「紙一重」という意味です。

 

カミソリの薄さほどの差で勝った、ということです。

 

ちなみに2位の選手との差は1オンスでしたね。

 

まさに紙一重です。

 

 

つぎに

 

He fished a pink DStyle finesse worm unweighted

 

という部分のunweighted という言葉。

 

これは重さがない、ということで「ノーシンカー」のことです。

 

ノーシンカーは Weightless とも言われます。

 

「ノーシンカー」では通じません。

 

アメリカで「ノーシンカー」というと

 

 

 

 

 

 

「風邪薬」の意味です。

 

そのココロは「ノーシンか」

 

……なわけないか!

 

そりでは。

Comments are closed.