No.33 Rain
先日のW.B.S.オープン・スキータージャパンカップは実に話題の多い試合でした。
草深・柏木チームの7kgオーバーのスコアも凄かったし、
2060gのビッグフィッシュも超デカかったです。
そして様々なビッグゲストが参加してくれたことも、
イベントを大いに盛り上げてくれました。
来年以降、ますます盛大になるような気がします。
イベントは台風のおかげで二日目がキャンセルになりました。
ああいう時の決断は一番大変な仕事です。
日本海海戦の東郷元帥も、
ミッドウェーの南雲中将も歴史的な決断を行いました。
仕事にはいろいろな種類がありますが、
Decision work つまり決断する仕事が一番重要で大変です。
そういう立場にならないと、その大変さはわかりません。
そんな意味でも、素晴らしい決定だったと思います。
私の知る限り、ほとんどの人があの決定を支持してくれました。
みなさん大人です。
ところで、あのように大雨などでイベントが中止になる場合、
Rain out といいます。
The event was rained out.
って感じです。
便利な言葉です。
そして、人から何かを誘われて断る時、
Rain check といいます。
要するに「天気次第」ということなんですが、
早い話がNo ということです。
アメリカ人は何事もハッキリいうようですが、
この言葉のように、婉曲に断る場合もあるのです。
この方がNoというより平和的です。
使い方は、
Let me rain check なんて感じです。
そりでは。